Motion became my whole purpose. When there was nothing left to move but myself, I walked to the end of our village and kept going, with a whole raft of children strung out behind me. Nothing to do but take my leave, Sala mbote! I went on foot because I still had feet to carry me.
Plain and simple, that was the source of our exodus: I had to keep moving. I didn’t set out to leave my husband. Anyone can see I should have, long before, but I never did know how. For women like me, it seems, it’s not ours to take charge of beginnings and endings. Not the marriage proposal, the summit conquered, the first shot fired, nor the last one either—the treaty at Appomattox, the knife in the heart. Let men write those stories. I can’t. I only know the middle ground where we live our lives. We whistle while Rome burns, or we scrub the floor, depending. Don’t dare presume there’s shame in the lot of a woman who carries on. On the day a committee of men decided to murder the fledgling Congo, what do you suppose Mama Mwanza was doing? Was it different, the day after? Of course not. Was she a fool, then, or the backbone of a history? When a government comes crashing down, it crushes those who were living under its roof. People like Mama Mwanza never knew the house was there at all. Independence is a complex word in a foreign tongue. To resist occupation, whether you’re a nation or merely a woman, you must understand the language of your enemy. Conquest and liberation and democracy and divorce are words that mean squat, basically, when you have hungry children and clothes to get out on the line and it looks like rain.
Maybe you still can’t understand why I stayed so long. I’ve nearly finished with my side of the story, and still I feel your small round eyes looking down on me. I wonder what you’ll name my sin: Complicity? Loyalty? Stupefaction? How can you tell the difference? Is my sin a failure of virtue, or of competence? I knew Rome was burning, but I had just enough water to scrub the floor, so I did what I could. My talents are different from those of the women who cleave and part from husbands nowadays—and my virtues probably unrecognizable. But look at old women and bear in mind we are another country. We married with simple hopes: enough to eat and children who might outlive us. My life was a business of growing where planted and making good on the debts life gathered onto me. Companionship and joy came unexpectedly, mostly in small, exploding moments when I was apart from my husband and children. A kiss of flesh-colored sunrise while I hung out the wash, a sigh of indigo birds exhaled from the grass. An okapi at the water. It didn’t occur to me to leave Nathan on account of unhappiness, any more than Tata Mwanza would have left his disfigured wife, though a more able woman might have grown more manioc and kept more of his children alive. Nathan was something that happened to us, as devastating in its way as the burning roof that fell on the family Mwanza; with our fate scarred by hell and brimstone we still had to track our course. And it happened finally by the grace of hell and brimstone that I had to keep moving. I moved, and he stood still.
But his kind will always lose in the end. I know this, and now I know why. “Whether it’s wife or nation they occupy, their mistake is the same: they stand still, and their stake moves underneath them. The Pharaoh died,says Exodus, and the children of Israel sighed by reason of their bondage. Chains rattle, rivers roll, animals startle and bolt, forests inspire and expand, babies stretch open-mouthed from the womb, new seedlings arch their necks and creep forward into the light. Even a language won’t stand still. A territory is only possessed for a moment in time. They stake everything on that moment, posing for photographs while planting the flag, casting themselves in bronze. Washington crossing the Delaware. The capture of Okinawa. They’re desperate to hang on.
But they can’t. Even before the flagpole begins to peel and splinter, the ground underneath arches and slides forward into its own new destiny. It may bear the marks of boots on its back, but those marks become the possessions of the land. What does Okinawa remember of its fall? Forbidden to make engines of war, Japan made automobiles instead, and won the world. It all moves on. The great Delaware rolls on, while Mr. Washington himself is no longer even what you’d call good compost. The Congo River, being of a different temperament, drowned most of its conquerors outright. In Congo a slashed jungle quickly becomes a field of flowers, and scars become the ornaments of a particular face. Call it oppression, complicity, stupefaction, call it what you like, it doesn’t matter. Africa swallowed the conqueror’s music and sang a new song of her own. If you are the eyes in the trees, watching us as we walk away from Kilanga, how will you make your judgment? Lord knows after thirty years I still crave your forgiveness, but who are you’? A small burial mound in the middle of Nathan’s garden, where vines and flowers have long since unrolled to feed insects and children. Is that what you are? Are you still my own flesh and blood, my last-born, or are you now the flesh of Africa? How can I tell the difference when the two rivers have run together so? Try to imagine what never happened: our family without Africa, or the Africa that would have been without us. Look at your sisters now. Lock, stock, and barrel, they’ve got their own three ways to live with our history. Some can find it. Many more never do. But which one among us is without sin? I can hardly think where to cast my stones, so I just go on keening for my own losses, trying to wear the marks of the boot on my back as gracefully as the Congo wears hers.